情人节赠送的巧克力有哪些含义?
情人节赠送的巧克力有哪些含义?
在日本,情人节的时候女生会赠送巧克力给喜欢的男生,以表爱慕之情。此外,朋友、同事、亲人间甚至自己都可以作为巧克力的赠送对象。送给不同对象的巧克力也有着这种含义,一起来看看吧。
本命巧克力
本命チョコ
バレンタインデーに、女性から男性へ愛の告白として贈るのが「本命チョコ」。恋人や夫などのパートーナーや、片思いの相手に渡す、定番のバレンタインチョコです。学生時代の「本命チョコ」にまつわる思い出を持つ方も多いのでは。
“本命巧克力”是情人节时,女性送给男性的表白巧克力。它是情人节送给恋人或丈夫等伴侣、以及暗恋对象的巧克力。许多人都有关于学生时代"本命巧克力"的记忆。
反向巧克力
逆チョコ
男性から女性に愛の告白として贈るチョコは、「逆チョコ」と呼ばれています。これは女性から男性へ、という定番の逆パターンにあたるため。贈る相手は、彼女や妻、片思いの女性などです。欧米のバレンタインのような、男女どちらからも愛や感謝を伝える習慣が、日本でも浸透しつつあります。
作为爱的表白,由男性送给女性的巧克力被称为"反向巧克力"。这是因为它与女性向男性送巧克力的惯例相反。接收者可以是女朋友、妻子或暗恋的女性。像欧美的情人节一样,在日本,由男女任一方表达爱意和感激之情的习俗也越来越普遍。
义理巧克力
義理チョコ
女性が本命以外の男性に贈るチョコは、「義理チョコ」。おもに友人や、職場の上司・同僚など、日頃から付き合いのある相手に贈るチョコの総称です。価格は本命チョコよりも控えめで、シンプルなラッピングのものが多く選ばれています。職場によっては、個別ではなくお金を出し合ってチョコを渡すケースもありますよ。
女性送给另一半以外的男性的巧克力被称为“义理巧克力”。这是一个统称,主要是指女性送给朋友、上司、同事等其他日常有来往的人的巧克力。价格比本命巧克力便宜,许多人会选择简单包装的巧克力。在某些情况下,他们会根据工作单位,大家一起出钱送巧克力,而不是自己单独赠送。
友情巧克力
友チョコ
バレンタインデーに、異性でなく仲のよい同性間(主に女性)で渡し合うチョコレートを「友チョコ」と呼びます。義理チョコは職場や学校などで恋愛感情・好意のない相手に渡すことを意味する場合が多いため、友達同士でプレゼントし合うチョコレートは友チョコと名付けられました。
在情人节,不是向异性,而是关系亲密的同性(主要是女性)之间互相赠送的巧克力被称为“友チョコ”(友情巧克力)。由于义理巧克力多指在职场或学校等场合赠送给没有心动感或好感的对象,因此朋友之间互相赠送的巧克力被命名为友情巧克力。
专属巧克力
マイチョコ
自分で自分のために購入して楽しむチョコレートのこと。ほかに、自己チョコ・自分チョコなどと呼ばれます。これらよりも自分へのご褒美というニュアンスが強い、ご褒美チョコ・姫チョコという呼び方もあります。
指自己购买并享用的巧克力。也被称为「自己チョコ」或「自分チョコ」。与这些称呼相比,更具有自我奖励意味的称呼有“奖励巧克力”或“公主巧克力”。
亲情巧克力
ファミチョコ
家族に贈るチョコレートのこと。バレンタインチョコを父親に贈るケースは多いですが、ファミチョコは父親以外の家族(男女問わず)に贈るものも含みます。
赠送给家人的巧克力。大多数情况下是赠送情人节巧克力给父亲,家庭巧克力也包括赠送给父亲以外的家人(无论男女)。
感恩巧克力
世話チョコ
「世話チョコ」は、お世話になっている相手に贈るバレンタインチョコ。「義理チョコ」の一種ですが、より感謝の意味合いが強く、職場の上司や先生など、目上の方へ贈る場合に多く使われている呼び名です。
“感恩巧克力”是赠送给照顾自己的人的巧克力。虽然属于义理巧克力的一种,但更强调感谢之意,多用于赠送给职场上的上司或老师等长辈。
以上就是今天的小知识分享啦,你学会了吗?关注公众号,学习更多外语知识~
编辑:shiro
本文引用内容只用作学习交流,不作商业用途。翻译出自网络,仅供参考,转载请注明出处。
标签: